Persona:
Escobar Álvarez, Mª Ángeles

Cargando...
Foto de perfil
Dirección de correo electrónico
ORCID
0000-0001-8650-0038
Fecha de nacimiento
Proyectos de investigación
Unidades organizativas
Puesto de trabajo
Apellidos
Escobar Álvarez
Nombre de pila
Mª Ángeles
Nombre

Resultados de la búsqueda

Mostrando 1 - 3 de 3
  • Publicación
    Spanish adult students’ intention-behaviour towards MOOC during the COVID-19 pandemic
    (2021) Ciancio, Julio; Escobar Álvarez, Mª Ángeles
    Many Spanish students need to learn English beyond the age of 25 to be able to find a job or be further promoted. Unfortunately, those who attempt to pass a university entry-qualifications test often lack the required academic level. To help them achieve this goal, they are usually provided with learning materials and supportive digital resources. During the covid-19 pandemic, the need for online resources increased. This is why the National Distance Education University offered a massive open online course (mooc) on elementary English. The main goal of this contrastive qualitative study was twofold: First, it attempted to explore adult students’ intention-behaviour while taking the course. Secondly it delved into students’ satisfaction with this type of courses during two different years: 2017 and 2020 when the pandemic had a clear impact on distance education. For this purpose, the study used a comprehensive post-questionnaire given at the end of both courses. The data revealed a few significant differences regarding students’ satisfaction, intentions, perceptions, and interests in contexts where face-to-face-learning was not an option. These findings suggest that mooc should be considered as an alternative way to build specific content in situations of crisis.
  • Publicación
    Recomendaciones sobre lenguaje claro en español en el ámbito jurídico-administrativo: análisis y clasificación
    (universidad de Cádiz. Grupos de Investigación Estudios de Pragmalinguistica y Semainein, 2021) Cunha Fanego, Iria Da; Escobar Álvarez, Mª Ángeles
    En España, la introducción del lenguaje claro en la Administración ha sido tenido menos impacto que en otros países. No obstante, se han llevado a cabo diversas iniciativas para la mejora de la claridad de los textos jurídico-administrativos y, además, existen diferentes fuentes que ofrecen recomendaciones para la redacción en lenguaje claro de este tipo de textos. El objetivo del presente trabajo es analizar las recomendaciones sobre lenguaje claro escrito en español que se recogen en las fuentes más relevantes y actuales sobre el tema, para posteriormente clasificarlas en función del nivel de la lengua al que se refieran. Concretamente, se tienen en cuenta el nivel discursivo, el nivel morfosintáctico y el nivel léxico. A partir de este análisis y clasificación, se ofrece un listado de las recomendaciones sobre lenguaje claro en español más frecuentes y, por tanto, más relevantes, en cada uno de los niveles de la lengua mencionados.
  • Publicación
    Comparing textual genres in Spanish: the case of the tourism domain
    (Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE), 2021) Montané, M. Amos.; Fisas Elizalde, Beatriz; Cunha Fanego, Iria Da; Escobar Álvarez, Mª Ángeles
    Tourism is one of the most important specialized domains in Spain. For this reason, many linguistic studies related to tourism texts have been carried out in the last few years. In this work, we focus on three of the most frequent and difficult textual genres written in Spanish in this domain: the informative article, the travel blog post, and the rules and regulations (for tourist accommodation facilities). The goals of this research are two: a) to carry out a linguistic analysis of the three aforementioned genres from the tourism domain on the textual, lexico-grammatical and discourse levels to gain a comprehensive understanding of the features of these text types, and b) to compare these genres in order to identify statistically significant differences among them and show that some specific linguistic features are prototypical of each one. To achieve these goals, we compiled a corpus in Spanish comprised of texts corresponding to the analysed genres. Then, we analysed linguistic features from both a quantitative and qualitative point of view. Finally, we carried out a comparative analysis using statistical techniques that shed light on significant differences between the genres.